Back
A RARE PAIR OF CHINESE SHANXI TRIANGLE LACQUERED TABLES, QING DYNASTY 18TH/19TH CENTURY
Conceived as a modular pair for the reception hall or scholars' studio, this pair of "matching tables" (duizhuo??) epitomises the Qing fascination with modular arrangements. Stand singly as a corner display and, when joined, form a square plinth for paintings or objects. Of refined "four corners flush"( simianping ???) construction adapted to a triangular plan, the tops are enclosed by mitred triangular frames with floating panels. Pierced aprons, tenoned the full run into the frame, compose a continuous key-fret meander with ruyi-head turns, an archaistic (??) protective border conveying renewal, steady fortune, and enduring stability. Square legs with fine bead descend to hoof feet (mati??), a Ming - Qing dynasty hallmark that quietly grounds the table above. The warm elm shows lively grain and a well-handled surface, with darker toning in the recesses heightening relief.
Designed to stand apart or unite, the pair balances literati restraint with auspicious imagery. Triangular modular tables are rare and structurally exacting, demanding sophisticated joinery to ensure stability and poise.
清配對角桌。此對配對角桌(對桌)構思為可組合成對之用,體現清代在廳堂與書齋陳設中對模組化佈置的雅趣:單件可作角落陳列之用,合併則成方形陳設臺座以承托書畫與器物。通體採四面平之制並化為三角構型,桌面以斜接三角框圍就,內嵌活芯板。四周鏤空牙板通長榫入框架,連綿成回紋游走並以如意頭轉折,具古意的「護界」寓意,傳達更新、恒祿與安定之願。方材四足起細珠線,下承馬蹄足,為明清雅製之標識,沉著穩固而不失清簡。榆木材色溫潤、木理活絡,陰刻處存較深之舊漆色以強化層次。設計可分置或合用,此對既守文人之克制,又寓吉祥之意象。三角組合式桌案殊為罕見,結構要求極為嚴謹,必賴精密榫卯,方能臻於穩健與端雅。
132cm long; 93cm; wide; 93cm deep; 85.5cm high
Unsold
Lot 252
Conceived as a modular pair for the reception hall or scholars' studio, this pair of "matching tables" (duizhuo??) epitomises the Qing fascination with modular arrangements. Stand singly as a corner display and, when joined, form a square plinth for paintings or objects. Of refined "four corners flush"( simianping ???) construction adapted to a triangular plan, the tops are enclosed by mitred triangular frames with floating panels. Pierced aprons, tenoned the full run into the frame, compose a continuous key-fret meander with ruyi-head turns, an archaistic (??) protective border conveying renewal, steady fortune, and enduring stability. Square legs with fine bead descend to hoof feet (mati??), a Ming - Qing dynasty hallmark that quietly grounds the table above. The warm elm shows lively grain and a well-handled surface, with darker toning in the recesses heightening relief.
Designed to stand apart or unite, the pair balances literati restraint with auspicious imagery. Triangular modular tables are rare and structurally exacting, demanding sophisticated joinery to ensure stability and poise.
清配對角桌。此對配對角桌(對桌)構思為可組合成對之用,體現清代在廳堂與書齋陳設中對模組化佈置的雅趣:單件可作角落陳列之用,合併則成方形陳設臺座以承托書畫與器物。通體採四面平之制並化為三角構型,桌面以斜接三角框圍就,內嵌活芯板。四周鏤空牙板通長榫入框架,連綿成回紋游走並以如意頭轉折,具古意的「護界」寓意,傳達更新、恒祿與安定之願。方材四足起細珠線,下承馬蹄足,為明清雅製之標識,沉著穩固而不失清簡。榆木材色溫潤、木理活絡,陰刻處存較深之舊漆色以強化層次。設計可分置或合用,此對既守文人之克制,又寓吉祥之意象。三角組合式桌案殊為罕見,結構要求極為嚴謹,必賴精密榫卯,方能臻於穩健與端雅。
132cm long; 93cm; wide; 93cm deep; 85.5cm high
Estimate $6,000 - $8,000